** A opinión de...Suso de Toro: Los 20 oprimidos
Es conocido el drama que vive la lengua inglesa en el mundo, acosada y despreciada, perseguida descaradamente por los nacionalistas de aquí o allí, sus hablantes encuentran dificultades doquiera van. No menos dramática es la situación de la lengua castellana, ésta en la que escribo, la nuestra, la común. Una lengua que se extendió por el mundo sin imposición y con benevolencia, gracias a que gallegos, catalanes, vascuences y aborígenes americanos deseaban con vehemencia conocerla, hablarla y aún escribirla, abandonando sus torpes e infantiles chapurreos pero que hoy, ¡ay!, vive horas amargas.
Es cierto que nuestros abuelos hablaban la lengua gallega, pero lo hacían sin mala fe, era por ignorancia de la lengua común, la verdadera. Nosotros hoy, gracias sean dadas, hablamos y escribimos correctamente el castellano y nuestros hijos ya saben conjugar el pretérito perfecto, "he dicho", cuando para nosotros, antes, lo perfecto era indefinido, "dije". Desde la secular ignorancia gallega no hemos dejado de progresar, hablaremos al fin como en Chamberí, "el Madrí ha ganao" (repitan). Aunque, por culpa de la dichosa Constitución que reconoce a las nacionalidades históricas y sus lenguas, y de la autonomía aún vigente, nuestros hijos son obligados a estudiar la lengua autonómica, que no es la común. Menos mal que no es obligatorio conocerla, a diferencia de la verdadera. (Generalísimo, vuelve. Estamos huérfanos, a merced de esos nacionalistas. ¡Antes había un solo nacionalismo, el común, y nos bastaba!)
ARTIGO DE OPINIÓN ENVIADO POR: Ana I.
Colaboradora de A Lareira Máxica
3 comentarios feitos. Deixa o teu!!!!! :
Odio (é un decir) as disputas lingüísticas. Parécenme do máis obtuso e estúpido, e, en liñas xerais, dunha ignorancia escandalosa. Ogallá eu soubese falar e escribir, alomenos como en galego e en español, linguas coma o batusi, o wolof, o inglés, o francés, o ruso ou o chinés mandarino. ¡As linguas son fundamentais para o desenvolvemento das estruturas cerebrais, para a comprensión e a análise, por iso son especialmente recomendables para os nenos! Xa dixo Unamuno que o nacionalismo (o pechado de calquera signo, engadiría eu) só se cura viaxando.
Saúdos e grazas polas túas visitas e alentosos comentarios. Unha aperta.
Comparto o comentario de Migramundo. ¡Canta razón tiña Unamuno! Non sei por qué a xente perde o tempo nestas lerias, cadaquén debería ter a posibilidade de elixir libremente e actuar en consecuencia. Así de simple, non hai linguas mellores nin peores ca outras. Non creo que o uso dunha lingua, calquera que sexa, se deba impoñer. Se facemos memoria, iso xa llo fixo Franco ós nosos pais.
As veces teño a sensación de que a riqueza cultural do noso país en vez de ser motivo de orgullo para todos nós estase a converter nunha desgraza. Sempre é positivo saber idiomas, cantos máis mellor. A cultura nunca está demais. O que non me gusta son os localismos absurdos. Vouvos pór un exemplo: na facultade de Xornalismo de Santiago, a finais dos anos 90, a lingua galega oral era a asignatura máis difícil de aprobar, ter “nota” xa era misión imposible. A gran paradoxa é que naquel plan de estudos non había asignaturas de linguas estranxeiras, nin obrigatorias nin optativas. Julio pode dar fe do que estou contando. Iso si que me parece mal, o localismo que pretende ignorar que o mundo agora é un “sitio” global. É fantástico conservar a nosa cultura, é moi triste ignorar as outras.
Estou totalmente dacordo cos dous. Coido que ningunha lingua se debe inpoñar a outra. Tamén coido que este texto irónico de Suso de Toro denuncia que o castelán non está tan marxinado como nos queren facer ver. Esaxérase moito. Parece que peligrase o castelán, candon non é así.
Coido que cada un debe expresarse en castelán ou en galego, como o teña a ben, sen presións nun ou noutro sentido e sen sentirse máis ou menos por usar unha lingua ou outra. Niso consiste unha verdadeira democracia: liberdade de expresión.
Saúdos e gracias polos vosos comentarios.
Carpe Diem
Publicar un comentario